This episode explores common misunderstandings surrounding the English word "invite" and its implications for paying for lunch when dining with native English speakers. Against the backdrop of potential confusion arising from direct translation from other languages, the hosts, Lindsay and Michelle, highlight the over-use and misinterpretation of "invite" in social contexts. More significantly, they emphasize that using "invite" to suggest a lunch meeting doesn't automatically imply the inviter will pay. For instance, they suggest alternatives like "Do you want to grab lunch?" or "Want to meet for lunch?". The discussion then pivots to the practicalities of splitting bills, with the hosts sharing their personal experiences and preferences. They reveal that while some meticulously track individual expenses, they generally prefer simpler methods like splitting the bill evenly ("going Dutch") or taking turns paying. Finally, the hosts offer various ways to gracefully offer to pay, such as "I've got this," "Let me get this," or "This one's on me," illustrating the nuances of communication in such situations. What this means for English learners is a clearer understanding of social dynamics surrounding meal payments, moving beyond literal translations to adopt more natural and contextually appropriate phrasing.